In contrast, Amazon is an amazing marketplace of not caring how you consume your content. I can read my books through the Kindle apps I run on my Mac, my Windows PC, my Android phone, my iPhone, my Android tablet, my iPad — as well as on actual dedicated Kindle devices I own, such as the Kindle Fire. I’ve listened to music I’ve purchased through Amazon via the web on my iPod, Android phone and iPhone. I’ve watched movies I’ve purchased through my PC, Kindle Fire and Roku. … [Read more...] about Android Market Becomes “Google Play,” Reflects Google’s Multiplatform Content Aims
Avoid using bundled version of google play services sdk
I suspect showing the number of bookings does two things; (1) gives confidence to the shopper that the business is dependable and (2) encourages the business that doesn't show the number of bookings to use a Google backed booking system. … [Read more...] about Google Local Services Ads Tests Showing Number Of Bookings
Google has made a design change to the way the local service ads appear in the mobile search results. They are a bit more slick now, with a more 3D look, lighter blue links, yellow stars instead of orange stars, circle green checks versus badges and a bit more. … [Read more...] about Google Local Service Ad Design Slightly Updated
This demonstrated well when a mobile search for handyman in Sacramento https://www.google.com/search?q=handyman+in+sacramento is compared with a mobile search for handymen in Venice Beach. https://www.google.com/search?q=handyman+in+venice+beach (Venice Beach, and the rest of the Los Angeles area, isn’t covered by Home Services beta, yet). … [Read more...] about Google Home Services ads come to mobile search (then disappear again)
Identifying Names. Google translate mistakenly translated the name of the game I checked (Parking Panic) into the equivalent term (“Aparcamiento pánico” in Spanish, for example). Well, if you are Apple, you don’t want your translated brand be “Manzana” (Spanish for the fruit apple), and I assume this goes for most of us. Identifying Masculine & Feminine. This is another problem which Google Translate has, but not the internal tool. The Hebrew translation describing the game, said “She is a great game,” while the internal tool identified the game in Hebrew as masculine and described it closer to “it is a great game” Spelling Mistakes. Microsoft Word found only one mistake in the Hebrew translation of the internal tool vs. two mistakes in the public tool. Fluency. The internal tool made a few more better decisions than the public tool. When comparing Spanish to Hebrew, it seems that overall, Spanish translation was good … [Read more...] about Does Google Have A Secret “Google Translate” Service?